Елена Александровна Суриц | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 17 мая 1929[1] |
Дата смерти | 15 февраля 2022[2][1] (92 года) |
Место смерти | |
Страна | |
Род деятельности | переводчица |
Отец | Александр Ефимович Ниточкин |
Супруг | Константин Петрович Богатырёв |
![]() |
Еле́на Алекса́ндровна Су́риц (в замужестве Богатырёва; 17 мая 1929[1] — 15 февраля 2022[2][1], Москва) — советская и российская переводчица прозы и драматургии с английского, немецкого, французского, шведского, норвежского и датского языков. Член Союза писателей СССР[3],Союза писателей Москвы.
Биография
[править | править код]Это пустой раздел, который еще не написан. |
С 1974 года до конца жизни проживала в ЖСК «Советский писатель», Красноармейская, д. 25[3][4].
Переводы
[править | править код]В переводе Суриц публиковались произведения Джонатана Свифта, Джейн Остин, Мэри Шелли, Хораса Уолпола, Вальтера Скотта, Шарлотты Бронте, Эдгара По, Александра Дюма (отца), Чарльза Диккенса, Томаса Пикока, О. Генри, Оскара Уайльда, Редьярда Киплинга, Гилберта Честертона, Вирджинии Вулф, Томаса Вулфа, Уильяма Батлера Йейтса, Лесли Поулза Хартли, Уильяма Голдинга («Повелитель мух»), Сэмюэла Беккета, Дилана Томаса, Джорджа и Уидона Гроссмит, Мюриэл Спарк, Берил Бейнбридж, Джона Бэнвилла, Джона Стейнбека, Трумена Капоте, Джона Диксона Карра, Бернарда Маламуда, Сола Беллоу, Райнера Рильке, Стефана Цвейга, Петера Бикселя, Эжена Ионеско, Августа Стриндберга, Кнута Гамсуна, Карен Бликсен, Пера Лагерквиста, Тарьея Весоса и других авторов, сценарии Ингмара Бергмана, стихотворения Л. Энглунда, скандинавские сказки. Многие из этих переводов были первыми переводами произведений этих авторов на русский язык.
Семья
[править | править код]- Дед — Яков Захарович Суриц, дипломат.
- Бабушка — Фанни Ефимовна Нюрина, прокурор РСФСР.
- Мать — Гедда Яковлевна Суриц (1909—1984), геофизик.
- Отец — Александр Ефимович Ниточкин, инженер.
- Дядя — Александр Израилевич Шаров, писатель.
- Тётя — Елизавета Яковлевна Суриц, историк балета.
- Брат — Сергей Александрович Ниточкин, издатель, букинист.
- Муж — Константин Петрович Богатырёв, переводчик.
Похоронена на Переделкинском кладбище вместе с мужем[5].
Признание
[править | править код]- 1994 — лауреат премии «Инолит»[6].
- 2006 — лауреат премии Британского Совета «Единорог и лев»[6]
- 2007 — лауреат премии «Мастер»[6].
- 2010 — лауреат премии «Инолит»[6] за перевод романа Роберта Ная «Миссис Шекспир. Полное собрание сочинений».
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 https://fantlab.ru/translator566
- ↑ 1 2 Умерла Елена Суриц — Colta.ru, 2022.
- ↑ 1 2 Справочник СП СССР, 1981, с. 102.
- ↑ Справочник СП СССР, 1986, с. 94.
- ↑ Суриц (Богатырёва) Елена Александровна. – Филологический некрополь . philnecropolis.ru. Дата обращения: 6 апреля 2023. Архивировано 6 апреля 2023 года.
- ↑ 1 2 3 4 Умерла переводчица Елена Суриц Архивная копия от 15 февраля 2022 на Wayback Machine // gorky.media, 15.92.2022
Литература
[править | править код]- Справочник Союза писателей СССР [по состоянию на 01.06.1980]. — М.: Советский писатель, 1981. — 824 с. — 10 000 экз.
- Справочник Союза писателей СССР [по состоянию на 01.06.1985] / Ред. К. Н. Селихов; сост.: В. А. Астахова, А. И. Либецкая, Л. И. Цветкова. — М.: Советский писатель, 1986. — 784 с. — 10 000 экз.
- Дзюба А. В. К вопросу об адекватности перевода «Повелителя мух» У. Голдинга на русский язык // Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода: международный сборник научных статей. Вып. 5. — Н. Новгород: Бюро переводов «Альба», 2015. — С. 70-76.