親愛なる聖エチオピア
アムハラ語: ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ | |
---|---|
Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya | |
和訳例:前進せよ、親愛なる母エチオピア | |
| |
作詞 | デレジェ・マラク・マンゲシャ |
作曲 | ソロモン・ルル・ミトゥク |
採用時期 | 1992年 |
試聴 | |
前進せよ、親愛なる母エチオピア(演奏のみ) | |
テンプレートを表示 |
前進せよ、親愛なる母エチオピア(アムハラ語: ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ)は、エチオピア連邦民主共和国の国歌である。
略歴・概要
作詞デレジェ・マラク・マンゲシャ、作曲ソロモン・ルル・ミトゥクによる楽曲で、1992年に制定された。歌詞はアムハラ語で書かれている。下記に歌詞と曲を掲載する。
歌詞
アムハラ語歌詞
የዜግነት ክብር በ ኢትዮጵያችን ፀንቶ
ታየ ህዝባዊነት ዳር እስከዳር በርቶ
ለሰላም ለፍትህ ለህዝቦች ነፃነት
በእኩልነት በፍቅር ቆመናል ባንድነት
መሰረተ ፅኑ ሰብዕናን ያልሻርን
ህዝቦች ነን ለስራ በስራ የኖርን
ድንቅ የባህል መድረክ ያኩሪ ቅርስ ባለቤት
የተፈጥሮ ፀጋ የጀግና ህዝብ እናት
እንጠብቅሻለን አለብን አደራ
ኢትዮጵያችን ኑሪ እኛም ባንቺ እንኩራ።
アムハラ語歌詞をアルファベットに表記
Yäzêgennät Keber Bä-Ityopp'yachen S'änto
Tayyä Hezbawinnät Dar Eskädar Bärto.
Läsälam Läfeteh Lähezboch Näs'annät;
Bä'ekkulennät Bäfeqer Qomänal Bä'andennät.
Mäsärätä S'enu Säbe'enan Yalsharen;
Hezboch Nän Läsera Bäsera Yänoren.
Denq Yäbahel Mädräk Yä'akuri Qers Baläbêt;
Yätäfät'ro S'ägga Yä'jägna Hezb ennat;
Ennet'äbbeqeshallän Alläbben Adära;
Ityopp'yachen nuri Eññam Banchi Ennekura!
英語訳歌詞
Respect for citizenship is strong in our Ethiopia;
National pride is seen, shining from one side to another.
For peace, for justice, for the freedom of peoples,
In equality and in love we stand united.
Firm of foundation, we do not dismiss humanness;
We are people who live through work.
Wonderful is the stage of tradition, mistress of a proud heritage,
Natural grace, mother of a valorous people.
We shall protect you - we have a duty;
Our Ethiopia, live! And let us be proud of you!
| |
---|---|
北アフリカ | |
西アフリカ | |
中部アフリカ | |
東アフリカ | |
南部アフリカ | |
その他 | |
関連項目 |
|
「その他」は国家の承認を得る国が少ない、または無い国であり、国際連合非加盟。国家承認を得た国連非加盟の国と地域の一覧・独立主張のある地域一覧も参照。モロッコ以外の独立国および西サハラはアフリカ連合に加盟。
|