Héctor Abad Faciolince

Cet article est une ébauche concernant un écrivain colombien.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voir Abad.

Héctor Abad Faciolince
Biographie
Naissance
(65 ans)
MedellínVoir et modifier les données sur Wikidata
Nom de naissance
Héctor Joaquín Abad FaciolinceVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
colombienneVoir et modifier les données sur Wikidata
Formation
Activités
Traducteur, journaliste, critique littéraire, écrivainVoir et modifier les données sur Wikidata
Père
Autres informations
Genre artistique
Roman, essai
Site web
www.hectorabad.comVoir et modifier les données sur Wikidata

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

Héctor Abad Faciolince est un écrivain, traducteur et journaliste colombien né le à Medellín[1].

Biographie

Son père Héctor Abad Gómez, Professeur de Médecine et Professeur d'Université, fut un défenseur des droits de l'homme en Colombie dans les années 1970 et 1980, jusqu'à son assassinat en 1987[2].

Il est depuis membre du comité éditorial du journal El Espectador.

En , il est invité, ainsi que onze autres écrivains, à représenter la Colombie dans le cadre de la manifestation Les Belles étrangères, manifestation organisée par le Ministère français de la culture et le Centre national du livre[3],[4].

Son livre L'oubli que nous serons, paru en 2010, raconte la vie et la mort de son père, et l'histoire tragique de son pays.

Il est légèrement blessé avec son compatriote Sergio Jaramillo lors d'une frappe meurtrière sur une pizzeria de Kramatorsk le 27 juin 2023. Sa consœur ukrainienne Victoria Amelina n'a pas survécu à l'attaque[5].

Publications

  • Angosta (trad. de l'espagnol), Paris, trad. d'Anne Proenza, Éditions JC Lattes, coll. « Littérature étrangère », , 356 p. (ISBN 978-2-7096-3060-3, OCLC 690671341, présentation en ligne)
  • Traité culinaire à l'usage des femmes tristes [« Tratado de culinaria para mujeres tristes »] (trad. de l'espagnol), Paris, trad. de Claude Bleton, Éditions JC Lattes, coll. « Littérature étrangère », , 180 p. (ISBN 978-2-7096-3061-0, présentation en ligne)
  • L'oubli que nous serons [« El Olvido que seremos »] (trad. de l'espagnol), Paris, trad. d'Albert Bensoussan, Éditions Gallimard, coll. « Du monde entier », , 318 p. (ISBN 978-2-07-012602-6, présentation en ligne)[6]
  • La Secrète [« La oculta »], Paris, trad. d'Albert Bensoussan, Éditions Gallimard, coll. « Du monde entier », 2016, 403 p. (ISBN 978-2-07-014973-5)
  • Trahisons de la mémoire [« Traiciones de la Memoria »], Paris, trad. d'Albert Bensoussan, Éditions Gallimard, coll. « Arcades », 2016, 403 p. (ISBN 978-2-07-013579-0)

Filmographie

Notes et références

  1. « Découvrez Héctor Abad! Colombien sous tous rapports », sur bibliobs.nouvelobs.com (consulté le ).
  2. « La voix du sang », sur Libération.fr, (consulté le ).
  3. « Belles étrangères : rencontre avec Hector Abad Faciolince »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?), sur actualitte.com (consulté le ).
  4. « http://www.belles-etrangeres.culture.fr/?Hector-Abad-Faciolince », sur belles-etrangeres.culture.fr (consulté le ).
  5. (en) « PEN America Mourns the Death of Prize-Winning Ukrainian Author and PEN-Ukraine Member Victoria Amelina », sur PEN America, (consulté le ).
  6. « La déchirante lettre à une ombre d’Héctor Abad », sur passouline.blog.lemonde.fr (consulté le ).

Liens externes

  • Site officielVoir et modifier les données sur Wikidata
  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • BnF (données)
    • IdRef
    • LCCN
    • GND
    • Italie
    • Espagne
    • Pays-Bas
    • Pologne
    • Israël
    • Catalogne
    • Suède
    • Norvège
    • Tchéquie
    • Portugal
    • WorldCat
  • icône décorative Portail de la littérature
  • icône décorative Portail de la Colombie