Anselm Turmeda

Cet article est une ébauche concernant un écrivain catalan.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Anselm Turmeda
Biographie
Naissance
Vers ou vers Voir et modifier les données sur Wikidata
Palma de MajorqueVoir et modifier les données sur Wikidata
Décès
Vers ou vers Voir et modifier les données sur Wikidata
TunisVoir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Écrivain, traducteur, poèteVoir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
Ordre religieux
Œuvres principales
Llibre de bons amonestaments (d), Cobles de la divisió del Regne de Mallorques (d), Disputa de l'ase (d), Le Présent de l'homme lettré pour réfuter les partisans de la croix (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Vue de la sépulture.

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

Anselm Turmeda, appelé par la suite Abdallah at-Tarjuman (arabe : أبو محمد عبد الله بن عبد الله الترجمان الميورقي) où Tarjuman signifie « traducteur », né en 1355 à Palma et décédé en 1423 à Tunis, est un écrivain et traducteur[1] majorquin.

Biographie

Initialement membre de l'ordre des franciscains, il étudie à Paris puis à Bologne. Autour de 1385[2], il part à Tunis et finit par se convertir à l'islam, à l'âge de 35 ans, devant le sultan hafside de Tunis, Abû al-`Abbâs Ahmad al-Mustansir. Il y vit par la suite comme un musulman[1].

Plaques commémoratives à proximité de sa tombe

Durant sa vie, il écrit divers ouvrages en catalan et en arabe dont Llibre de bons amonestaments (ca) (1398), Cobles de la divisió del Regne de Mallorques (ca) (1398), Disputa de l'ase (ca) (1417) et Le Présent de l'homme lettré pour réfuter les partisans de la croix (ar) (1420, autobiographie écrite en arabe sous le titre de تحفة الأريب في الرد على أهل الصليب).

Son ancienne tombe est encore visible au milieu d'une ruelle de la médina de Tunis (quartier de Bab Menara).

Publications

  • Anselme Tourmède [Anselm Turmeda], Pourquoi j'ai embrassé l'islam, Perpignan, Éditions de la Merci, , 172 p. (ISBN 978-2-9531917-3-8, BNF 42119959) (traduction française de la Tuhfa).

Notes et références

  1. a et b « Raymond Lulle et la rencontre entre les cultures » [PDF], sur iemed.org (consulté le ).
  2. « Anselm Turmeda, Elogi dels diners »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?), sur crdp-montpellier.fr.

Bibliographie

  • Mikel de Epalza, « Symbiose arabo-hispanique : l'écrivain Anselm Turmeda/Abdallah At-Tarjuman et son rayonnement », dans Michel Barbot, 1492 : l'héritage culturel arabe en Europe, Strasbourg, Université des sciences humaines de Strasbourg, (ISBN 978-2-910709-00-6).
  • (es) Mikel de Epalza (préf. Juan Vernet), Fray Anselm Turmeda ('Abdallâh al-Taryumân) y su polémica islamo-cristiana, Rome, Académie des Lyncéens, (édition critique du texte, traduction et étude de la Tuhfa).

Liens externes

  • Ressource relative à la littératureVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Archives de littérature du Moyen Âge
  • Ressource relative à la musiqueVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Discogs
  • Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistesVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Deutsche Biographie
    • Diccionario Biográfico Español
    • Gran Enciclopèdia Catalana
    • Hrvatska Enciklopedija
  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • BnF (données)
    • IdRef
    • LCCN
    • GND
    • CiNii
    • Espagne
    • Belgique
    • Pays-Bas
    • Israël
    • NUKAT
    • Catalogne
    • Suède
    • Vatican
    • WorldCat
  • (es) Llorenç Vidal, « Esbozo comparativo del Pluralismo Pedagógico en Ramon Llull y Anselm Turmeda », sur denippaz.wordpress.com (consulté le ).
  • icône décorative Portail de la littérature
  • icône décorative Portail de la langue catalane
  • icône décorative Portail de la langue arabe
  • icône décorative Portail des îles Baléares
  • icône décorative Portail de la Tunisie