Le tue mani
1970 Easter song written by Marcello Giombini
"Le tue mani" | |
---|---|
Hymn | |
English | Your hands |
Occasion | Easter |
Text | by Marcello Giombini |
Language | Italian |
Melody | by Marcello Giombini |
Published | 1970 (1970) |
Le tue mani is a 1970 Easter song written by Marcello Giombini. It has become popular in Sweden as Dina händer är fulla av blommor, with 1972 Swedish-language lyrics by Lars Åke Lundberg [sv].
The song is a so-called response song, which is sung between men and women, and was probably first presented in Sweden at a hymnology seminar during the early 1970s, before Lars Åke Lundberg wrote lyrics in Sweden. However, he wrote the fourth verse as a prayer to the resurrected Jesus. The 1976 Church Assembly wanted to change lyrics. That caused Lars Åke Lundberg to withdraw his entire propose for lyrics, and all verses were approved.[1]
Publications
Swedish-language version
Published as number 154 in:
- Den svenska psalmboken 1986,[2]
- 1986 års Cecilia-psalmbok
- Psalmer och Sånger 1987
- Segertoner 1988
- Frälsningsarméns sångbok 1990 under the lines "Påsk" (Easter).
References
- v
- t
- e
Hymns and songs for Easter
- Alleluia! Sing to Jesus
- Blessed Easter
- Christ Is Risen! Christ Is Risen!
- Christ the Lord Is Risen Again!
- Christ the Lord Is Risen Today
- Easter Parade
- Good Christians All, Rejoice and Sing
- I Know That My Redeemer Lives
- Jesus Christ Is Risen Today
- Peter Cottontail
- The Strife is O'er, the Battle Done
- Thine Be the Glory
- This joyful Eastertide
- Ye Choirs of New Jerusalem
- Ye Watchers and Ye Holy Ones
- Christ ist erstanden
- Christ lag in Todesbanden (Christ Jesus Lay in Death's Strong Bands)
- Christus ist erstanden! O tönt
- Das Grab ist leer, der Held erwacht
- Das ist der Tag, den Gott gemacht
- Erschienen ist der herrlich Tag (On Earth Has Dawned This Day of Days)
- Freu dich, du Himmelskönigin
- Gelobt sei Gott im höchsten Thron
- Heut triumphieret Gottes Sohn (Today in Triumph Christ Arose)
- Ihr Christen, singet hocherfreut
- Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand
- Lasst uns erfreuen
- Nun freue dich, du Christenheit
- Seht, der Stein ist weggerückt
- Seht, er lebt
- Wahrer Gott, wir glauben dir
- Wir wollen alle fröhlich sein (Now Glad of Heart Be Every One)
- Easta
- Gorzkie żale
- Jesus för världen givit sitt liv
- Le tue mani
- Category