Barchu

Barchu[1] (hebräisch בָּרְכוּ [אֶת ה' הַמְּבֹרָך]ְ; deutsch „Segnet [Gott, den gesegnet werdenden]“)[2] ist ein jüdischer Segensspruch und Teil von zwei Tagesgebeten.

Beschreibung

Barchu ist das erste Wort und der Titel des jüdischen Segensspruchs. Barchu wird vor dem Segen für das Schma Jisrael des Schacharit und Maariv und während der Toralesung vorgetragen. Der Spruch besteht aus dem Ruf des Vorbeters (auch Chasan genannt): „Segnet Gott, den gesegnet werdenden!“ Und die Gemeinde antwortet: „Gesegnet sei Gott, der gesegnet werdende, in aller Ewigkeit.“ Der Vorbeter wiederholt dann die Antwort der Gemeinde und fährt fort.

Text und Übersetzung

בָּרְכוּ אֶת יְהוָֹה הַמְברָךְ בָּרוּךְ יְהוָֹה הַמְברָךְ לְעולָם וָעֶד בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָֹה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, יוֹצֵר אוֹר וּבוֹרֵא חֹשֶׁךְ, עֹשֶׂה שָׁלוֹם וּבוֹרֵא אֶת הַכֹּל:

  
„Segnet Gott, den gesegnet werdenden: Gesegnet sei Gott, der gesegnet werdende, in aller Ewigkeit. Gesegnet seist Du, Gott unser Gott, König der Welt, Bildner des Lichtes und Schöpfer der Finsternis, der Frieden gestaltet und schafft das All.“
Quelle: Samson Raphael Hirsch: Siddûr tefillôt Yiśrāʾēl, Israels Gebete, (סדור תפלות ישראל).[2]
  • ברכו Barchu auf daat.ac.il

Einzelnachweise

  1. Siddur schma kolenu. Deutsche Übersetzung Raw Joseph Scheuer, bearbeitet von Albert Richter und Edouard Selig, herausgegeben von der Israelitischen Cultusgemeinde Zürich, Verlag Morascha, Basel 1996. 9. Auflage 2011, S. 51 (Barchu).
  2. a b Samson Raphael Hirsch: Siddûr tefillôt Yiśrāʾēl, Israels Gebete, (סדור תפלות ישראל). I. Kauffmann, Frankfurt am Main 1895, OCLC 18389019, S. 105 (online).
VD
תְּפִלַּת שַׁחֲרִית Schacharit – Das jüdische Morgengebet
Vorbereitung

Birchot ha-Schachar בִּרְכוֹת הַשַּׁחַר | Akedah עֲקֵדַת יִצְחָק – הָעֲקֵידָה | Korbanot קָרְבָּנוֹת  | Ana Be-choach אָנָּא בְּכֹחַ

Psuke desimra

Mismor Schir (Psalm 30) (מִזְמוֹר שִׁיר (חֲנֻכַּת הַבַּיִת לְדָוִד | Baruch sche-amar "(בָּרוּךְ שֶׁאָמַר (והיה העולם" | Hodu "(הוֹדוּ (לה' קראו בשמו", Mismor le-Toda (Psalm 100) מִזְמוֹר לְתוֹדָה | Jehi kewod "(יְהִי כְבוֹד (ה' לעולם" | Hallel (Aschrej +‎‎ Psalme 146, 147, 148, 149 und 150) | Baruch Adonai Le’Olam בִּרְכַּת בָּרוּךְ ה' לְעולָם | wa-jewarech David "( וַיְבָרֶךְ דָּוִיד (את ה' לעיני כל הקהל" | Atah Hu Adonai le-wadecha "אַתָּה-הוּא ה' לְבַדֶּךָ" | As Jaschir "(אָז יָשִׁיר (מֹשֶׁה ובני ישראל" | Jischtabach "(יִשְׁתַּבַּח (שִׁמְךָ לָעַד מַלְכֵּנוּ"

Kerngebete

Barchu (בָּרְכוּ (אֶת ה' הַמְּבֹרָךְ | Birkat Jozer Or בִּרְכַּת יוֹצֵר אוֹר | Ahawa rabba תְּפִילַת אַהֲבָה רָבָה / בִּרְכַּת אַהֲבָה רָבָה | Schma (שְׁמַע (יִשְׂרָאֵל | Emet we-Jaziw אֱמֶת וְיָצִיב; | Amida תְּפִילַת הָעֲמִידָה | Keduscha תְּפִילַת קְדוּשָּׁה

Abschluss

Tachanun תַּחֲנוּן | Toravorlesung קְרִיאַת הַתּוֹרָה | Aschrej joschwej wejtecha (‎אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ(עוֹד יְהַלְלוּךָ סֶּלָה | Psalm 20 | U-wa le-Zion "ובא לציון" | Alejnu leschabe'ach (עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ (לַאֲדוֹן הַכֹּל, | Schir schel Jom שִׁיר שֶׁל יוֹם | Kaddisch | En Kelohenu אֱין כֱּאלֹהֱינוּ

V
תְּפִלַּת מַעֲרִיב – תְּפִלַּת הָעֶרֶב – תְּפִלַּת עַרְבִית Maʿariw – Das jüdische Abendgebet
Maariv

Barchu (בָּרְכוּ (אֶת ה' הַמְּבֹרָךְ | Maʿariw ʿArawim הַמַעֲרִיב עֲרָבִים‎ | Ahawat Olam אַהֲבַת עוֹלָם | Schma (שְׁמַע (יִשְׂרָאֵל | Emet we-Emuna בִּרְכַּת גְּאוּלָּה / בִּרְכַּת אֱמֶת וֶאֱמוּנָה | Haschkiwenu הַשְׁכִּיבֵנוּ | Baruch Adonai LeʿOlam בִּרְכַּת בָּרוּךְ ה' לְעולָם - יִרְאוּ עֵינֵינוּ - | Chatzi Kaddisch קָדִישׁ לְעֵלָּא - חֲצִי קַדִּישׁ‎; | ʿAmidah תְּפִילַת הָעֲמִידָה | Kaddisch Schalem קָדִישׁ תִּתְקַבַּל - קַדִּישׁ שָׁלֵם ‎; | ʿAlejnu le-schabe'ach (עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ (לַאֲדוֹן הַכֹּל, | Kaddisch Awelim קָדִישׁ אֲבֵלִים‎ - קָדִישׁ יְהֵא שְׁלָמָא רַּבָא מִן שְׁמַּיָא